DELL
Lampe de table Idell
Idell Table light
|
 |
|
Christian Dell (1893-1974)
Fabricant: Gebr. Kaiser & Co., Neheim-Hüsten, Germany.
Bras et abat-jour en métal émaillé et chromé.
Socle en bois laqué.
Bibliographie:
- 1000 lights Vol.1, 1879-1959, eds. Charlotte et Peter Fiell, Taschen, p 326.
Christian Dell (1893-1974)
Manufacturer: Gebr. Kaiser & Co., Neheim-Hüsten, Germany.
Enameled and chrome plated metal arm and shade on painted wood base.
Bibliography:
- 1000 lights Vol.1, 1879-1959, eds. Charlotte et Peter Fiell, Taschen, p 326. |
Luminaires |
BAUGNIET
Lampe de bureau
Desk Lamp
|
 |
|
Lampe de bureau en métal nickelé comportant un cache ampoule et un abat-jour de forme hémisphérique dont l'intérieur est laqué blanc.
Cet abat-jour pivotant est soutenu par deux tiges latérales reposant sur une base circulaire.
Desk lamp with a nickel-plated metal cover bulb and a shade of hemispherical shape whose interior is painted white.
This shade is supported by two pivoting side rods resting on a circular base. |
Luminaires |
BUQUET
Lampe à double balancier
Lampe à double balancier
|
 |
|
En métal nickelé. Socle vernis noir.
Pastille métallique au revere indiquant Buquet SGDG. Paris.
nickel-plated metal and black varnish for the base. A metal pad on the reverse indicating SGDG Buquet Paris |
Luminaires |
MUller
Lustre - Modèle No. P4.5 Sistrah
Celling light - Model No P4.5 Sistrah
|
 |
|
Edité par Müller & Zimmer
Lustres à montures en laitons nickellés suportant et structurant un abat-jour étagé en verre.
C’est en 1931 qu’Otto Müller mit au point sa gamme de lampes Sistrah à l’institut technique d’éclairage de l’Institut de technologie de Karlsruhe. Le nom de Sistrah est dérivé de l’expression « Sie strahlt hell », qui signifie « Elle aimer une vive lumière ». Le but de ces modèles était de produire une lumière non éblouissante.
Bibliographie :
- « 1000 Lights 1879 to 1959 », Charlotte and Peter Fiell, Ed Taschen 2005, page 319.
Müller and Zimmer Edition
Nickel-plated metal mounts with stepped glass shade.
In 1931 Otto Müller developed his series of Sistrah lights, while working at the Technical Institute of Technology in Karlsruhe. The name Sistrah derives from the German phrase, "Sie strahlt hell" - Wich can be translated as "She shines brightly". The designs were intended to produce a non-glaring light.
Bibliography :
- « 1000 Lights 1879 to 1959 », Charlotte and Peter Fiell, Ed Taschen 2005, page 319.
|
Luminaires |
Dupré-Lafon
Paire d'appliques
Pair of wall lights
|
 |
|
Paul Dupré-Lafon (1900-1971)
Paire d'appliques composées chacune d'une structure principale en métal nickelé et aluminium. Sur laquelle est fixé un verre dépoli semi circulaire. Le tout mis en valeur par une série de six lames de verre semi-circulaires.
Bibliographie: modèles similaires
- Dupré-Lafon décorateur des millionaires, Thierry Couvrat Desvergnes, Richer/éditions de l'Amateur, 1990, p: 79
Paul Dupré-Lafon (1900-1971)
Pair of wall lights composed by a nickel-plated and aluminium structure with a frosted glass fixed on it. Six semicircular strips made in glass show to advantage this composition.
Bibliography: similar models
- Dupré-Lafon décorateur des millionaires, Thierry Couvrat Desvergnes, Richer/éditions de l'Amateur, 1990, p: 79 |
Luminaires |
ZEISS
Paire appliques
Pair of wall-lamps
|
 |
|
Paire d'appliques
Vasques en verre argenté
Mention "ZEISS - IKON"
Etiquette du "Salon des Arts Ménagers à Paris - Grand Palais"
Pair of wall-lamps
Lampshades made of silvered glass,
Mentionned: "ZEISS - IKON"
and a sticker "Salon des Arts Ménagers à Paris - Grand Palais" |
Luminaires |
BUQUET
Lampe simple à balancier
Desk - simple pendulum
|
 |
|
En métal nickelé. Socle vernis noir.
Pastille métallique au revere indiquant Buquet SGDG. Paris.
Nickel-plated metal. Base black varnish.
Metal pad on the reverse indicating SGDG Buquet. Paris. |
Luminaires |
Le Corbusier
Applique LC3
Wall light LC3
|
 |
|
Applique murale en métal peint en blanc. Vitre transparente laissant paraître deux ampoules de côté.
Provenance : Cité Radieuse de Marseille
Wall light in metal painted white. Transparent window appear leaving two bulbs side.
Provenance : Cité Radieuse de Marseille |
Luminaires |
Damon
Lampe de chevet
Lamp
|
 |
|
Monture tubulaire sur socle rond et plat en métal chromé.
Abat-jour conique en métal chromé et cache ampoule également conique en verre.
Tubular pedestal mount round and flat chrome metal.
Cone-shaped chrome metal |
Luminaires |
DELL
Lampe de bureau modèle « DK 37 »
Desk Lamp « DK 37 »
|
 |
|
Signée « C. Dell original »
Fabriquant : Kaiser
Piétement ovale en fonte d’où s’élève un arc de cercle métallique chromé bagué de bois maintenant un déflecteur mobile laqué noir.
Oval cast iron pedestal from which rises a circular arc metal chrome ringed wood is now a mobile spoiler painted black. |
Luminaires |
DUDDLEY BEST
Bestlite lampe de table
Bestlite table lamp
|
 |
|
Fabricant : Best & Loyd, Smethwick, Angleterre.
Socle tubulaire et bras réglable en acier chromé.
Abat-jour en métal laqué.
Manufacturer: Best & Lloyd, Smethwick, England.
Tubular base and adjustable arms in chromed steel.
Shade in lacquered metal. |
Luminaires |
Travail Italien
Table Cabaret
Table
|
 |
|
Table à plateau tripartite avec deux volets abattants.
Plateau en noyer d'Amérique
Structure en acier noirci
Table with its tabletop in three parts with two clappers.
Tabletop made of American walnut wood
Structure in black steel |
Meubles |
BREUER
Paire de chaise de Marcel Breuer
Pair of Breuer's chairs
|
 |
|
Marcel Breuer (1902-0981)
Diffusé par Stylclair (Lyon). Edition 1933
Modèle de chaises rare, à structures métalliques sur lesquelles reposent dossiers et assises en hêtre moulé, laqué noir.
Marcel Breuer (1902-1981)
diffused by Stylclair (Lyon). Edition 1933
Pair of chairs with metal structure.
Sits and files in black wood. |
Meubles |
BREUER
Fauteuil B34
Armchair B34
|
 |
|
Marcel Breuer (1902-1981)
Fabricant :Thonet (présence d'une pastille)
Structure en tubes d’acier. Accoudoirs en bois. Assise et dossier garnis d'un tissus de coton rouge.
BIBLIOGRAPHIE :
Marcel Breuer, Taschen, Magdalena Droste, Manfred Ludewig et Bauhaus-Archiv, p. 91.
Marcel Breuer (1902-1981)
Edition Thonet
Steel tubes structure. Armrest in wood. Seat and back with red cotton textile.
BIBLIOGRAPHY :
Marcel Breuer, Taschen, Magdalena Droste, Manfred Ludewig et Bauhaus-Archiv, p. 91.
|
Meubles |
MIES VANDER ROHE
Chaise MR 533
Chair MR 533
|
 |
|
Ludwig Mies Van Der Rohe (1886-1969)
Structure en métal tubulaire, assise et dossier en cuir noir.
Edité par Thonet
Bibliographie:
-Stühle aus Sthal : Metallmöbel 1925-1940 de Jan Van Geest et Otakar Macel, Ed. Köln, Page 97
- Mies van der Rohe, Architecture and Design in Stuttgart, Barcelona, Brno, Ed. Skira and Vitra Design Museum, pages 52
Ludwig Mies Van Der Rohe (1886-1969)
Chrome-plated bent tubular, seat and back in black leather.
Edited by Thonet
Bibliography:
- Stühle aus Sthal : Metallmöbel 1925-1940 de Jan Van Geest et Otakar Macel, Ed. Köln, Page 97
- Mies van der Rohe, Architecture and Design in Stuttgart, Barcelona, Brno, Ed. Skira and Vitra Design Museum, pages 52 |
Meubles |
DUROT
Chaise Aspirale
Aspirale chair
|
 |
|
Louis Durot (né en 1939)
Résine de polyuréthane noire
Pièce originale appartenant à une série limitée
Louis Durot (Born in 1939)
Black polyurethan resin
Limited edition |
Meubles |
JOURDAIN
Deux Paires de fauteuils
Two armchairs
|
 |
|
Francis Jourdain (1876-1958)
Fauteuils à Structures en frêne, dossiers plein, accotoirs à motif de caillebotis.
Francis Jourdain (1876-1958)
Armchairs with Structure made of ash-tree, full back, armrest with motif of "caillebotis". |
Meubles |
BREUER
Chaise longue
Long Chair
|
 |
|
Marcel Breuer (1902-1981)
Chaise longue présentant un Châssis en acier zingué et assise, dossier et accoudoirs en lattes de bois.
Fabriquée par Embru et distribuée par Wohnbedarf.
Bibliographie:
- M. Droste, M. Ludewig, "Marcel Breuer", Taschen, Cologne, 1994. Modèle en aluminium reproduit en noir et blanc p. 122.
Marcel Breuer (1902-1981)
Long Chair in Zinc coated steel Frame
Sat and balustrades in wood slats
Manufactured by Embru and distributed by Wohnbedarf.
Bibliography:
- M. Droste, M. Ludewig, "Marcel Breuer", Taschen, Cologne, 1994. Aluminium model reproduced in black and white p. 122. |
Meubles |
BREUER
Fauteuil B3
Armchair B3
|
 |
|
Marcel Breuer (1902-1981)
Fabriquant: Thonet (signalé par une pastille)
Fauteuil constitué d'une structure tubulaire en métal chromé, dossier, assise et accotoirs d'époque en toile (légères restaurations).
Bibliographie:
- Marcel Breuer, Design and Architecture, Vitra Design Museum,
- Marcel Breuer, Taschen, Magdalena Droste, Manfred Ludewig et Bauhaus-Archiv, p. 63.
Marcel Breuer (1902-1981)
Edited by: Thonet
Armchair constituted by a chrome-plated structure, red fabric original (some restaurations).
Bibliography:
- Marcel Breuer, Design and Architecture, Vitra Design Museum,
- Marcel Breuer, Taschen, Magdalena Droste, Manfred Ludewig et Bauhaus-Archiv, p. 63. |
Meubles |
Perriand
Grande Enfilade à cinq portes modèle « Bloc ».
Large Enfilade with five doors
|
 |
|
Acajou métal émaillé noir, rivé en alluminium et massonite laqué blanc, gris et noir.
Tiroirs de rangement en plastique rouge.
Mahogany, black enameled metal, riveted aluminum and masonite painted in white, gray and black.
Drawers in red plastic. |
Meubles |
Perriand & Jeanneret
Bureau cintré
Office curved
|
 |
|
Bureau cintré en frêne comportant un pied ovale et trois tiroirs en caisson formant le piétement, socle en acajou
Estampillé EM (équipement de la maison)
Office curved in ash, with an oval foot and three drawer box forming the base, pedestal mahogany
Stamp EM |
Meubles |
Prou
Six chaises Labormetal
Six chair Labometal
|
 |
|
Ces chaises sont en métal embouti et émaillé. L’assise comporte une garniture de cuir.
These chairs are stamped metal and enamel. The seat features a leather trim. |
Meubles |
BREUER
Chaise Longue ISOKON
Long Chair ISOKON
|
 |
|
Editeur : Isokon furniture company.
Chaise longue, en contreplaqué thermoformé plaqué de bouleau, structure formant assise en bois découpé. La structure en bois courbé du siège formant accotoirs et piètement, structure en luge formant piètement du repose-pied et entretoise.
Publisher: Isokon furniture company.
Deckchair, thermoformed in plywood veneered birch, forming structure carved wooden seat. The structure bentwood seat armrests and base forms, structure forming sled base of the footrest and spacer. |
Meubles |
BREUER
Fauteuil à accoudoirs B11
Chair with armrests B11
|
 |
|
Fabricant :Thonet
Structure en tubes d’acier nickelé. Assise et dossier en toile noire. Accoudoirs en bois.
Manufacturer : Thonet
Structure plated tubular steel. Seat and back in black canvas. Wooden armrests. |
Meubles |
DUROT
Table de salle à manger
Dining-room table
|
 |
|
Louis Durot (né en 1939)
Conception 1972 - Réalisation 2001
Résine Polyuréthane bleue
Pièce unique
Louis Durot (Born in 1939)
Design 1972 and realization 2001
Blue Polyurethane resin.
Single Part. |
Meubles |
BREUER
Table B10 * 5
Table B10*5
|
 |
|
Pastille Thonet
Provenance : Maria de Beyrie
Table présentant un piétement en métal tubulaire dans lequel est encastré un plateau en bois stratifié noir de section carrée à coins arrondis.
Pastille Thonet
From : Maria de Beyrie
Table with a tubular metal legs which is built a wooden laminate black square with rounded corners. |
Meubles |
Perriand
Enfilade
Enfilade
|
 |
|
Enfilade provenant de la cité de Cansado en Mauritanie. Elle est composée d’une structure principale plaquée d’acajou blond dont les deux tiers en façade s’ouvrent par deux portes coulissantes en formica blanc ouvrant sur des étagères. Le tiers restant est composé d’une série de quatre casiers.
L’ensemble du meuble repose sur une cadre métallique peint en noir composé de quatre pieds.
From the city of Cansado in Mauritania. It consists of a main structure clad blonde mahogany two-thirds open front with two sliding doors opening onto white formica shelves. The remaining third is composed of a series of four traps.
All the furniture is based on a painted black metal frame consisting of four feet. |
Meubles |
Lurçat
Guéridon
Gueridon
|
 |
|
André Lurçat (1894-1970)
Guéridon constitué d'un plateau circulaire en bois peint en noir. Le tout reposant sur quatre pieds en métal chromé reliés entre eux par une entretoise en "X". Deux pastilles sont appliquées, l'une étant celle de Thonet et l'autre où est inscrit "Thonet modèle André Lurçat".
André Lurçat (1894-1970)
Gueridon composed by a cicular wood plate, painted in black. |
Meubles |
Pingusson
Chaise
Chair
|
 |
|
Georges-Henri Pingusson (1894-1978)
Chaise composée d'un dossier et d'une assise en bois recouverts d'une garniture rouge. Le tout reposant sur une structure tubulaire peinte en rouge.
Ce modèle a été crée en 1932, pour un hôtel de Saint-Tropez appelé "latitude 43", dont Pingusson en était l'architecte.
Georges-Henri Pingusson (1894-1978)
Back and a wooden seat covered with red trim. All based on a tubular structure painted red.
This model was created in 1932 for a hotel in Saint-Tropez called "Latitude 43", Pingusson was the architect. |
Meubles |
Sognot
Psyché
Mirror
|
 |
|
Louis Sognot (1892-1970)
Psyché constituée d'un miroir central entouré d'une structure en métal chromé.
Louis Sognot (1892-1970)
Mirror composed by a principal chrome plated structure. |
Meubles |
Le Corbusier
Table
Table
|
 |
|
Le Corbusier (Charles-Edouard Jeanneret dit) (1887-1965)
Table présentant un piètement en tube d'acier laqué.
Plateau en bois recouvert de Linoléum marron.
Le plateau est ceinturé de bois laqué jaune.
Provenance: Immeuble de l'armée du Salut
Bibliographie:
B.Brace Taylor "Le Corbusier La cité de Refuge" Ed. Equerre-Paris 1980, modèle plus grand reproduit en noir et blanc sous le numéro 155, non paginé.
Le Corbusier (1887-1965)
Table with Mounting in enamelled steel tube.
Plate in wood covered with maroon Linoleum.
The plate is girdled of yellow enamelled wood.
Source: Building of the Salvation Army, Paris, France
Bibliography: B.Brace Taylor “Corbusier La cité de refuge” ED. Equerre-Paris 1980, larger model reproduces in black and white under number 155, not paginated. |
Meubles |
Le Corbusier
Table
Table
|
 |
|
Le Corbusier (Charles-Edouard Jeanneret dit) (1887-1965)
Piètement en tube d'acier laqué.
Plateau en bois recouvert de linoléum marron.
Le plateau est ceinturé de bois laqué en jaune
Provenance: Immeuble de l'Armée du Salut, Paris
Bibliographie:
B. Brace "Le Corbusier La Cité Refuge" Ed. Equerre-Paris 1980, modèle similaire reproduit en noir et blanc sous le numero 155. Non paginé.
Le Corbusier (1887-1965)
Table with Mounting in enamelled steel tube.
Plate in wood covered with maroon linoleum.
The plate is girdled with wood enamelled in yellow
Provenance : Building of the Salvation Army, Paris, France
Bibliography: B. Brace “Le Corbusier La Cité de Refuge” ED. Equerre-Paris 1980, similar model reproduces in black and white under number 155. Not paginated |
Meubles |
Le Corbusier - Perriand - Jeanneret
Fauteuils LC3
Armchairs LC3
|
 |
|
Fauteuils modèle "LC3" à armature tubulaire chromée. Coussins en cuir noir
Modèle crée en 1929, mais dont l’armature était de métal laqué.
Cette édition est la première chromée du LC3, confiée à Heidi Weber en 1959 par Le Corbusier. C’est seulement par la suite qu’elle vendra ses droits à Cassina.
Armchairs Model "LC3" in chrome tubular frame. Black leather cushions
Model created in 1929, but the frame was lacquered metal.
This is the first edition of LC3 chrome, entrusted to Heidi Weber in 1959 by Le Corbusier. Heidi Weber will sell its rights to Cassina. |
Meubles |
Perriand
Banc à un caisson de rangement
Bench with a storage compartment
|
 |
|
Métal laqué noir, lattes d’acajou et laminé.
Edition Steph Simon, réalisation par Métal Meuble.
Black lacquered metal, lath and laminated mahogany.
Steph Simon Edition, by achieving Metal Furniture. |
Meubles |
BREUER
Desserte à plateau intermédiaire B12
Service Roads B12
|
 |
|
Marcel Breuer (1902-1981)
Desserte présentant deux plateaux en bois laqué noir reposant sur un piétement en métal tubulaire.
Bibliographie :
- Marcel Breuer Design and Architecture, Ed Vitra Design Museum, page 71.
Service roads with two wood-plates Lacqued in black based on a tubular metal. |
Meubles |
BREUER
Paire de Tabouret B56
Pair of Stool B56
|
 |
|
Marcel Breuer (1902-1981)
Pastille Thonet
Paire de Tabouret présentant une assise cannée à traverses en bois laqué noir reposant sur un piétement en métal tubulaire.
Bibliographie :
- Stahlrohr Mobel, Thonet
Marcel Breuer (1902-1981)
Pastille Thonet
Stool with canned and black wood sitbased on a tubular metal trestle.
Bibliography :
- Stahlrohr Mobel, Thonet
|
Meubles |
BREUER
Table B19
Table B19
|
 |
|
Table constituée d’une structure tubulaire en acier chromé sur laquelle est appliquée une pastille Thonet. Le tout supportant une plaque de verre fixée par quatre manchons en caoutchouc.
Table consists of a tubular steel frame. Pastille Thonet. All supporting a glass plate fixed by four rubber sleeves. |
Meubles |
BREUER
Chaise B5
Chair B5
|
 |
|
Fabicant : Thonet
Structure en métal nikelé. Assise et dossier en toile noire.
Fabicant: Thonet
Nickel plated metal structure. Seat and back in black canvas. |
Meubles |
Le Corbusier - Perriand - Jeanneret
Chaise longue modèle B306
Deckchair model B306
|
vendu  |
|
Chaise longue à position variable modèle B306. La structure supérieure de forme arquée en tube de métal chromé est recouverte d'une garniture en cuir teinté noir retenu par vingt neufs petits ressorts à l'arrière. Repose tête en cuir noir. La structure repose sur un piétement non solidaire composé de quatre lames d'acier profilé à réception pastille et laqué noir, joints par une grande entretoise de section rectangulaire en H.
Ce modèle est une édition que Le Corbusier a modifiée en 1950 pour Whonbedarf, Zurich, Suisse.
Variable position lounger model B306. The arcuate shaped upper structure in chromed metal tube is covered with a black leather trim tinted retained by twenty nine small springs at the rear. Black leather headrest. The structure rests on a base composed of four non-attached steel blades shaped to receive and black lacquered tablet, joined by a large brace rectangular H.
This model is an issue that Le Corbusier was amended in 1950 to Whonbedarf, Zurich, Switzerland. |
Meubles |
Le Corbusier
Table - Pièce Unique
Table - unique piece
|
vendu  |
|
Importante table présentant un plateau en bois laqué gris-bleu reposant sur un piettement composé d’une cornière en métal peint en noir et de quatre pieds en tube chromé.
Large table with a wooden lacquered gray-blue based on a piettement composed of a metal angle iron painted black and four chrome tube legs. |
Meubles |
BREUER
Chaise cannée
Caned chair
|
 |
|
Marcel Breuer (1902-1981)
Fabricant: Stylclair
Structure en aluminium, assise et dossier composés d'un cadre en bois recourbé avec au centre un cannage de rotin.
Bibliographie:
Marcel Breuer, Taschen, Magdalena Droste, Manfred Ludewig et Bauhaus-Archiv, P.124
Marcel Breuer (1902-1981)
Edition: Stylclair
Tubular aluminium structure on which puts back a base and a file in wood painted in black and caned.
Bibliography:
Marcel Breuer, Taschen, Magdalena Droste, Manfred Ludewig et Bauhaus-Archiv, P.124 |
Meubles |
DAMAS
Coupe Ovale : « jaune-pomme, vert-nuit, vert d’eau » 2003
Coupe ovale : « jaune-pomme, vert-nuit, vert d’eau » 2003
|
 |
|
Faïence fine émaillée de Limoge faisant partie d’une série intitulée « Hommages à la sphère ».
Faïence fine émaillée de Limoge faisant partie d’une série intitulée « Hommages à la sphère ».
|
Objets |
DAMAS
Coupe ronde sur pied : « gris, jaune, vert-nuit, vert d’eau, rouge » 1994
Coupe ronde sur pied : « gris, jaune, vert-nuit, vert d’eau, rouge » 1994
|
 |
|
Céramique constituée de terres colorées assemblées et juxtaposées les unes aux autres afin d'obtenir le motif principal.
La forme est montée à la main puis recouverte à la fin d'une glaçure transparente.
Céramique constituée de terres colorées assemblées et juxtaposées les unes aux autres afin d'obtenir le motif principal.
La forme est montée à la main puis recouverte à la fin d'une glaçure transparente. |
Objets |
DAMAS
Coupe ronde sur pied : « jaune, vert d’eau, vert nuit » circa 1990
Coupe ronde sur pied : « jaune, vert d’eau, vert nuit » circa 1990
|
 |
|
Céramique constituée de terres colorées, assemblées et juxtaposées les unes aux autres afin d'obtenir le motif principal.
La pièce est montée à la main et recouverte à la fin d'une glaçure transparente.
Céramique constituée de terres colorées, assemblées et juxtaposées les unes aux autres afin d'obtenir le motif principal.
La pièce est montée à la main et recouverte à la fin d'une glaçure transparente. |
Objets |
DAMAS
Plat ovale : « ciel, ocre vert, vert-nuit » 2004
Plat ovale : « ciel, ocre vert, vert-nuit » 2004
|
 |
|
Faïence fine émaillée de Limoge faisant partie d’une série intitulée « Hommages à la sphère ».
Faïence fine émaillée de Limoge faisant partie d’une série intitulée « Hommages à la sphère ».
|
Objets |
DAMAS
Plat ovale : « gris, gris, rose » 2002
Plat ovale : « gris, gris, rose » 2002
|
 |
|
Faïence fine émaillée de Limoge faisant partie d’une série intitulée « Hommages à la sphère ».
Faïence fine émaillée de Limoge faisant partie d’une série intitulée « Hommages à la sphère ».
|
Objets |
DAMAS
Céramique T31
Ceramic T31
|
 |
|
Faïence fine émaillée de Limoges.
ciel, vert, gris-vert
Fine enameled Earthenware from Limoges
Sky, green, greenish grey |
Objets |
Lacroix
Pique Fleurs
Pique Fleurs
|
 |
|
Pique fleurs en métal chromé de forme sphérique agrémenté d’un couvercle. Le tout reposant sur une base non solidaire de forme circulaire portant la signature « Boris Lacroix ».
Pique fleurs en métal chromé de forme sphérique agrémenté d’un couvercle. Le tout reposant sur une base non solidaire de forme circulaire portant la signature « Boris Lacroix ».
|
Objets |
Ramié
Vase à deux anses « oreilles »
Vase à deux anses « oreilles »
|
 |
|
Terre et émail blanc, signé du cachet Madoura. Deux anses verticales viennent se rattacher au col qui se trouve rétréci à leur niveau, accentuant ainsi la forme très évasée de l’embouchure légérement ourlée.
Terre et émail blanc, signé du cachet Madoura. Deux anses verticales viennent se rattacher au col qui se trouve rétréci à leur niveau, accentuant ainsi la forme très évasée de l’embouchure légérement ourlée.
|
Objets |
DAMAS
Céramique N°7, 2003 Vert-nuit, ocre vert, rose.
Céramique N°7, 2003 Vert-nuit, ocre vert, rose.
|
 |
|
Faïences fines émaillées de Limoges.
Faïences fines émaillées de Limoges. |
Objets |
DAMAS
Plat ovale : « blanc, ocre gris, ciel, vert nuit » 1997
Plat ovale : « blanc, ocre gris, ciel, vert nuit » 1997
|
 |
|
Céramique constituée de terres colorées dans la masse, assemblées et juxtaposée les unes aux autres afin d'obtenir le motif principal.
La pièce est montée à la main et recouverte à la fin d'une glaçure.
Céramique constituée de terres colorées dans la masse, assemblées et juxtaposée les unes aux autres afin d'obtenir le motif principal.
La pièce est montée à la main et recouverte à la fin d'une glaçure.
|
Objets |
Takis
Signal. « Unlimited ». Série 1
Signal. « Unlimited ». Série 1
|
 |
|
Edité par Jérémy Fry.
Série limitée à 100 exemplaires. Métal, bois et système lumineux clignotant. Ampoule bleue.
Limited edition of 100 copies. Metal, wood and flashing light system. Blue light. |
Sculptures |
Hervé
La chapelle de Ronchamp
La chapelle de Ronchamp
|
 |
|
Photographie en noir et blanc représentant la chapelle de Ronchamp construite par Le Corbusier.
Signé au dos "Lucien Hervé"
Photographie en noir et blanc représentant la chapelle de Ronchamp construite par Le Corbusier.
Signé au dos "Lucien Hervé"
|
Tableaux |
Jacquet
Thomas Eakin’s Swimming Hole
Thomas Eakin’s Swimming Hole
|
 |
|
Sérigraphie sur panneau, signée et datée au dos.
Certifié par le comité d’Alain Jacquet
Provenance : Alain Jacquet
Sérigraphie sur panneau, signée et datée au dos.
Certifié par le comité d’Alain Jacquet
Provenance : Alain Jacquet
|
Tableaux |
NIELSEN
Autoportrait à la jarre
Self-portrait
|
 |
|
Aquarelle et encre de chine sur papier.
Signée et datée.
Ancienne collection Gérald Schurr.
Watercolour and Indian ink on paper.
Signed and dated.
From Gérald Schurr's collection. |
Tableaux |
Hervé
Villa Shodan
Villa Shodan
|
 |
|
Photographie en noir et blanc représentant la Villa Shodan, se trouvant dans la ville d'Ahmedabad en Inde, construite par Le Corbusier.
Photographie en noir et blanc représentant la Villa Shodan, se trouvant dans la ville d'Ahmedabad en Inde, construite par Le Corbusier.
|
Tableaux |
Vitkine
Essieu à roues
Essieu à roues
|
 |
|
Cette photographie a été prise dans un dépôt SNCF de Villeneuve Saint-Georges. Elle fait partie d’une série intitulée “Silhouettes industrielles”.
Cette photographie a été prise dans un dépôt SNCF de Villeneuve Saint-Georges. Elle fait partie d’une série intitulée “Silhouettes industrielles”.
|
Tableaux |
QUENTIN
Technique mixte sur papier japon
Technique mixte sur papier japon
|
 |
|
(signé en bas à droite « Bernard Quentin 90 »)
A la suite d'une rencontre avec Picasso à Paris en 1945, Bernard Quentin, observant son style pictural, définit peu à peu sa peinture comme une « écriture » abstraite assez expressionniste. Vers 1946, c'est en découvrant Paul Klee, qu'il s'inspire d'un « primitivisme poétique ». Il présente alors ses premiers idéogrammes-écritures.
Composant ainsi des signes et graffitis automatiques, il expose à la galerie Maeght.
Les années 1960 dirigent Quentin vers une recherche de la matière, réservant néanmoins une place principale aux lettres et aux mots qui envahissent sa toile.
(signé en bas à droite « Bernard Quentin 90 »)
A la suite d'une rencontre avec Picasso à Paris en 1945, Bernard Quentin, observant son style pictural, définit peu à peu sa peinture comme une « écriture » abstraite assez expressionniste. Vers 1946, c'est en découvrant Paul Klee, qu'il s'inspire d'un « primitivisme poétique ». Il présente alors ses premiers idéogrammes-écritures.
Composant ainsi des signes et graffitis automatiques, il expose à la galerie Maeght.
Les années 1960 dirigent Quentin vers une recherche de la matière, réservant néanmoins une place principale aux lettres et aux mots qui envahissent sa toile.
|
Tableaux |
Prassinos
Encre sur papier
Ink on Paper
|
 |
|
Signé et daté "36" en bas à droite
Signed and dated "36" in bottom on the right |
Tableaux |
PIAUBERT
Demain
Demain
|
 |
|
Technique mixte sur panneau
Signée au dos Piaubert, “Demain”, 1991, monogrammé P.J
Technique mixte sur panneau
Signée au dos Piaubert, “Demain”, 1991, monogrammé P.J
|
Tableaux |
CHAUVIN
Fusain sur Papier
Charcoal on paper
|
 |
|
Fusain sur papier, signé en bas à gauche de Jean-Louis Chauvin (1879/1976)
Charcoal on paper, signed in the down-left side by Jean-Louis Chauvin (1879/1976) |
Tableaux |
CHAUVIN
Fusain de J.- L. Chauvin
Charcoal on paper by J.-L. Chauvin
|
 |
|
Jean-Louis Chauvin (1879-1976)
Fusain sur papier, signé en bas à gauche
Jean-Louis Chauvin (1879-1976)
Charcoal on paper, signed on down-left side |
Tableaux |
PIAUBERT
Technique mixte
Mixed Technique
|
 |
|
Pigments, sables et graviers sur bois
Signé en bas à droite et daté 1990
Pigment, gravel, sable on wood
Down left side signed, date 1990 |
Tableaux |
Vitkine
Bout d’arbre avec écrou
Bout d’arbre avec écrou
|
 |
|
Cette photographie a été prise dans un dépôt SNCF de Villeneuve Saint-Georges. Elle fait partie d’une série intitulée “Silhouettes industrielles”.
Cette photographie a été prise dans un dépôt SNCF de Villeneuve Saint-Georges. Elle fait partie d’une série intitulée “Silhouettes industrielles”.
|
Tableaux |
Brisse
Emprunte
Imprint
|
 |
|
Joël Brisse (1953)
Profil travaillé en relief sur une plaque de zinc érodée à l'acide chlorhydrique.
A travers de simples figures, l'artiste nous présente une existence vidée de matérialité, le sujet est comme suspendu dans un espace abstrait.
En parlant de son travail, Joël Brisse dira: "Tout est une question de regard, où l'on se place pour regarder la chose, l'image qu'on s'en fait. Tout revient donc à une question d'image. Faute d'avoir une vision complète du monde on se contente d'en ramener des morceaux à la surface en espérant que le fragment contienne l'idée de la totalité..."
Joël Brisse (1953)
Profile worked in relief on a zinc corroded plate with hydrochloric acid. |
Tableaux |